top of page

That's how story ends - Lyrics (conte de fées concert of 「Restaurant of many orders (Kenji Miyazawa)


Music by Hitomi*

Lyrics by Laura Yokozawa


This song is written for the concert of "conte de fées vol.4 Restaurant of many orders" . Also inspired by the author of this novel, Kenji Miyazawa's preface of this "Restaurant of many orders".

(The song is written in English. The Japanese translation is down below)


That’s how story ends

If you like or not

What you feel depends

And we’ll just go on


Some may hate the cats

Some blame the men

The dogs sure save the last

Believe them till the end


A song, a sketch, a tale

They’re the treasure map on your way

物語 描いていこう


So we gather for a wonderful feast 

Make your best orders

Even though you open doors just to find

All in delusion

So we see, so we color the world
with our own pallets

Open the next door

So we are all, we are longning for life

I don’t know how my song effects

I hope this piece at last fullfills

However my story ends ..



So we gather for a wonderful feast 

Make your best orders

Even though you open doors just to find

All in delusion


So we see, so we capture the world
with our own frames

Open the next door

So we are all ,we are longing for life

I don’t know how my song effects

I hope this piece at last fullfills

However my story ends

with you



That’s how my story ends

If you like or not

Next one will depends

On you, I’ll pass it on


日本語訳---by 横沢ローラ


こうして物語はおしまいとなります

すきかきらいかはわからないのです

どんなふうに感じるかあなたしだい

そうやってわたしたちは進んでいくのです


猫が嫌いなひともいるでしょう

人間を責めるひともいるでしょう

だいたい犬が最後を救うものです

おしまいまで信じてみましょう


うた、スケッチ、物語は

あなたがゆく道の宝の地図になることでしょう

「物語 描いていこう」


そう 私たちは素晴らしい食卓を囲み

最高の注文を決めるのです

ドアをいくつか開いた先にたどりついたのが

すべて幻想だったとしても

そう 私たちは見て 世界を色づける

自分のパレットで

次のドアを開けましょう


そう

私たちはみんな

私たちはみんな 

生きていくことを望んでいます

この曲が なにかのためになるかはわからないのです

このものがたりの幾きれかが、おしまい、あなたを

満たしてくれることをどんなにねがうかわかりません

この物語がどんなふうに終わったとしても


そう 私たちは素晴らしい食卓を囲み

最高の注文を決めるのです

ドアをいくつか開いた先にたどりついたのが

すべて幻想だったとしても


そう 私たちは見て 世界を切り取るのです

自分のパレットで

次のドアを開けましょう


そう

私たちはみんな

私たちはみんな 

生きていくことを望んでいます

この曲が なにかのためになるかはわからないのです

このものがたりの幾きれかが、おしまい、あなたを

満たしてくれることをどんなにねがうかわかりません

この物語がどんなふうに終わったとしても


こうして私の物語はおしまいとなります

すきかきらいかはわからないのです

次の物語がどうなっていくかは

あなたにわたします


------

Also inspired by the author of this novel, Kenji Miyazawa's preface of this "Restaurant of many orders". (In Japanese)


5 views0 comments
bottom of page